- + - Cross
- Bdwy - Broadway
- Ct - Court
- DLR - Docklands Light Railway, Teil des Netzes von TfL
- EGH - Egham, station code
- HSBC - Hongkong and Shanghai Banking Coperation Holdings plc, 6 Canada Sq, London (kann man nicht verfehlen, sehr, sehr hohes Haus), meine Bank
- Rd - Road
- RHUL - Royal Holloway, University of London
- RMD - Richmond London, station code
- Sq - Square
- SWT - SouthWestTrains, einer von etwa 15 Anbietern im Bereich zuggebundener Personenverkehr im Königreich
- St - Saint
- Stn - Station
- TfL - Transport for London, Herausgeber der Oyster Card
Sunday, 17 February 2008
Im Dunkeln braucht man Licht.
Hier eine Sammlung meiner Abkürzungen:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
Ach ja, die Austernkarte... Die Einführung des holländischen Äquivalents verschob sich, da irgendwer in jugendlichem Überschwang rausbekommen hat, dass die Dinger total einfach zu hacken sind und daher unbedingt einer signifikanten Verbesserung bedürfen, bevor sie eingesetzt werden können. Warum, frage ich mich nun, müssen die Noobs eigentlich diese Karte neu erfinden und können sich nicht ein Beispiel an den Engländern nehmen?
:O Ein Beispiel an Engländern sollte man sich nicht nehmen! Diese Karte hat mich GBP 5.00 über Gebühr belastet, nachdem sich meine Heimreise, die heute von etwas weiter weg mal 1:25 h gedauert hat, auf über 5 h verlängerte. Dann mußte ich da zweimal 10 min lang (0,18 €/min) anrufen, um diese GBP 5.00 wieder zurückzubekommen.
Ich würde lieber ein richtiges Ticket kaufen, dafür pünktlich ankommen und nicht zu viel bezahlen müssen.
Spontan möchte ich ergänzen: Hah Teh weiß jetzt, wie man Oyster Card richtig ausspricht.
Side effect: a noise annoys an oyster.
Post a Comment